«Памятники минувших поколений»

“Investment portal of Uzbekistan”

Citizens of 76 countries will be able to get an electronic visa to Uzbekistan (List)

Uzbekistan announces visa waiver for citizens of 45 countries (List)

Important Visa Information for Indian Citizens Travelling to Uzbekistan

January 19, 2018

«Памятники минувших поколений»

Так называется первое крупное произведение великого ученого и мыслителя Абу Райхана Беруни. Его он начал писать в 1000 году и завершил в конце 1003-го. Автор посвятил свой труд покровительствовавшему ему в тот период правителю Табаристана эмиру Шамс ал-Маали Кабусу ибн Вашмгиру.

Произведение написано на арабском языке, его полное название “Ал-асар ал-бакия ан ал-курун ал-халия”. В нем Беруни затрагивает все современные ему области знания и ремесел. Поставив перед собой цель поведать в том числе о знаменательных датах народов, говорящих на различных языках и исповедующих отличные друг от друга религии, он досконально изучил их книги в оригинале. Несомненно, в совершенстве он знал не менее десятка древних и современных ему языков. К их числу можно отнести древнееврей­ский, сирийский, греческий, латинский, арамейский, араб­ский, фарси, санскрит и другие.

Будучи очень внимательным изыскателем, Беруни пристально наблюдал за всеми перипетиями жизни общества, отдельных личностей и сфер, видел их взаимозависимость. При ее изучении на первое место ставил научность. Так, освещая вопросы, связанные с историей и хронологией, неожиданно переходит к рассуждению о метеорологии, астрономии и астрологии.

В работе автор дает краткие сведения о движениях Солнца и Луны, повествует об обычаях, связанных со сменой дня и ночи, об изменении продолжительности суток благодаря годичному движению светила. Также Абу Райхан Беруни рассказывает о лунных стоянках (расположение небесного тела в определенный период времени), восходе и заходе, метеорологических явлениях, связанных с ними. Ученый приводит арабские, согдийские и хорезмские названия стоянок. Здесь приводятся начальные данные об исчислении годов и месяцев у древних египтян, сирийцев, халдеев, арабов, хорезмийцев, согдийцев и других. Описаны их календари, названия месяцев и дней. В том числе упоминается о календарной реформе хорезмшаха Абу Саида Ахмада ибн Мухаммада ибн Ирака, проведенной в 959 году.

Одной из важных глав книги является третья – “О сущности эры и о расхождении народов в этом вопросе”. В ней содержится целый ряд сообщений исторического характера. Беруни сначала дает определение эры, затем, признавая наличие у разных народов своего понимания эпох, подчеркивает и наличие разногласий в этом вопросе. В частности, говорит о том, что эра, связанная с началом истории человечества и Адамом, “перемешана с подделками и баснями”, так как нет достоверных письменных свидетельств – в тот период не было самой письменности.

Самой большой является глава “О выведении одних эр из других, о [начальных] датах [царствования] царей и продолжительности их правления по различным преданиям”. В ней имеется ряд таблиц с перечислениями царей – от ветхозаветных, вавилонских, персидских, римских и византийских правителей и императоров до мусульманских халифов и султанов. Для их составления Беруни использовал большое количество литературы на разных языках.

Значительная часть труда посвящена праздникам различных народностей, например, персов-огнепоклонников. По его словам, раньше они первый день нового года – Навруз отмечали в день вступления Солнца в созвездие Рака, то есть 22 июня, а позднее перенесли его на начало вступления Солнца в соз­вездие Овна, 21 марта. Эти и другие сведения представляют определенный интерес.

Сочинение настолько богато ценными историко-научными данными, что становится затруднительно выделить что-то одно. На наш взгляд, наиболее важными являются сведения о древнем Хорезме. Конечно, при написании этих разделов Беруни опирался на какие-то письменные источники или исходил из устной народной традиции. Но факт, что эти сведения – единственные сохранившиеся, не известные по другим источникам. Их уникальность подчеркивал еще известный археолог С. Толстов.

Следует обратить внимание на слова Беруни о начале первой эры хорезмийцев, которая началась “за девятьсот восемьдесят лет до эры Александра”, то есть с 1292 года до н.э. Считается, что эра Александра, или селевкидская, стартовала в 312 году до н.э. Как пишет автор, первыми поселенцами на этой территории были тюрки. Археологические раскопки, проведенные в оазисе во главе с С.Толстовым, показали, что густое заселение его южной части двумя волнами в XV-XII веках до н.э. вполне соответствует сказанному Беруни.

Третья эра началась в 305 году н.э. с восшествия на трон Хорезма Африга, который положил начало династии хорезмшахов Сиявушидов-Афригидов. Автор приводит список ее правителей. Эти сведения тоже подтверждаются археологическими раскопками и нумизматическими данными. Однако, по ныне известным сведениям, чеканка монет в крае шла с первой половины I века до н.э. – с восшествия на трон представителя еще какой-то неизвестной династии. Геральдические изображения на этих монетах показывают, что и эти хорезмшахи были из Сиявушидов.

Еще одной важной особенностью сочинения является то, что автор приводит имена отдельных ученых, неизвестных по другим источникам, а также названия некоторых своих трудов, которые не встречаются в иных его книгах. Так, произведения Беруни “Предостережение против искусства обмана, то есть предсказания по звездам” и “Книга светил, исцеляющая души [людей]” упоминаются только здесь. Если принять во внимание, когда написана эта работа, упомянутые труды он мог соз­дать до отъезда из Хорезма, то есть до 995 года. А это является важным штрихом к его научной биографии.

Несмотря на огромное значение “Хронологии” в истории науки, по каким-то причинам средневековые авторы не упоминали этот труд. Показавшим миру это сочинение и прославившим как саму книгу, так и ее автора считается немецкий ученый Эдвард Захау, который в 1878 году в Лейпциге впервые опубликовал арабский критический текст сочинения на основе известных в то время трех рукописей, переписанных в ХVII и ХVIII веках с одного общего источника. Все они имели ряд лакун. После этого книгу и стали называть “Хронологией”. Через год Э. Захау издал в Лондоне английский перевод работы Беруни. В 1943 году иран­ский востоковед Акбар Дана Сиришт Сирафи на основе труда Э. Захау опубликовал персидский перевод сочинения. Микрофильм этого издания хранится в Институте востоковедения Академии наук Республики Узбекистан.

Для устранения недостатков критического текста немецкого эксперта требовался более полный список сочинения. Такой был найден в 1912 году в Азиатском музее Петербург­ской Академии наук (ныне Институт восточных рукописей Российской Академии наук). Эту рукопись в свое время прислал представитель русской дипломатии в Тегеране А. Богданов. Она является самым древним экземпляром “Хронологии”: датирована 1219-1220 годами. Хотя этот список дополняет издание Э. Захау, в то же время в нем отсутствуют некоторые главы, имеющиеся там. Академик К. Залеман вскоре сообщил, что в Стамбульской публичной библиотеке обнаружен еще один список сочинения и выразил надежду, что очень скоро тот станет известен науке. Однако это случилось только через сорок лет, когда за него взялись немецкие ученые – Карл Гарберс и Иоганн Фюкк. В 1952-м первый из них опубликовал большой фрагмент, дополняющий труд Э. Захау, а второй – еще шесть частей.

60 лет назад старший научный сотрудник Института востоковедения АН Узбекистана М. Салье – тот самый, кто полностью перевел “Бабурнаме” и “Тысячу и одну ночь” – издал полный комментированный русский перевод сочинения как первый том избранных трудов Беруни. Перевод выполнен по изданию Э. Захау с использованием санкт-петербургской рукописи. Книгу открывают предисловия С. Толстова и директора ташкентского Астрономического института В. Щеглова. Первое, как и ранее опубликованные С. Толстовым книги об истории Хорезма, вызывают большой интерес своей содержательностью, так как помогают понять “Хронологию” и самого автора. Во втором дается разъяснение некоторых вопросов сферической астрономии, так как при обосновании способов измерения времени Беруни часто использует элементы и положения средневековой сферики.

Это издание было первым серьезным шагом в отечественном беруниведении. Салье намеревался издать второй том, куда включил бы арабский текст с полными комментариями. Приходится с сожалением констатировать, что при жизни он не успел исполнить свой замысел.

Спустя два года старший научный сотрудник Ленинград­ского отделения Института востоковедения АН России А. Халидов, используя стамбуль­скую и ленинградскую рукописи, опубликовал арабский текст с русским переводом четырех фрагментов сочинения, дополняющих пропуски в издании Э. Захау. А в 1968-м в Ташкенте сотрудниками нашего Института востоковедения был издан узбекский перевод “Хронологии” с использованием имеющихся микрофильмов рукописей, где восстановлены пропуски.

После выхода в свет русского и узбекского переводов “Хронологии” прошло 60 и 49 лет соответственно. За это время в республике и за рубежом увидело свет множество научной литературы по истории, археологии, востоковедению, появилось специальное направление по изучению наследия Абу Райхана Беруни. А за последние годы изменился подход к интерпретации некоторых вопросов. Кроме того, сами издания на сегодня стали библиографиче­ской редкостью.

С учетом всего выше сказанного в институте решили подготовить второе издание обоих вариантов “Хронологии” с внесением необходимых дополнений и исправлений к тексту. В заново составленных комментариях использована историческая и научная литература, опубликованная в СНГ и за его пределами. В этом важном деле принял участие профессор Фредерик Старр, директор Института Центральной Азии и Кавказа при Университете Джона Хопкинса, который неоднократно бывал в нашей стране. Для реализации проекта был получен специальный инновационный двухгодичный грант “Классические мыслители Узбекистана и Цент­ральной Азии: Беруни. Хронология”. В этой работе приняла участие большая команда специалистов под руководством автора.

Книга была издана в 2014 году. Благодаря этому молодое поколение нашей страны получило возможность лучше познакомиться с одним из самых ценных трудов Абу Райхана Беруни.